HSM 412.2 3,9x50mm Instrucciones de operaciones

Busca en linea o descarga Instrucciones de operaciones para Trituradoras de papel HSM 412.2 3,9x50mm. HSM 412.2 3,9x50mm Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 92
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Classic 412.2
C
l
a
s
s
i
c
412.2
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
!
1.580.998.100 C – 09/2011
Classic 412.2
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Indice de contenidos

Pagina 1 - Classic 412.2

Classic 412.2Classic 412.2BETRIEBSANLEITUNGAKTENVERNICHTEROPERATING INSTRUCTIONSPAPER SHREDDERNOTICE D‘UTILISATIONDESTRUCTEUR DE DOCUMENTSMANUALE OPER

Pagina 2 - 2 Classic 412.2 09/2011

deutschdeutsch10 Classic 412.2 09/201110 Technische DatenEG-KonformitätserklärungDer Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Fricki

Pagina 3 - 2 Sicherheitshinweise

englishenglish09/2011 Classic 412.2 111 Proper use, warrantyThe shredder is exclusively designed for destroying documents, as well as small quant

Pagina 4 - 4 Classic 412.2 09/2011

englishenglish12 Classic 412.2 09/2011Only US-version:Screw the document shredder to the wall tightly for better stability. The fastening kit supp

Pagina 5 - 4 Lieferumfang

englishenglish09/2011 Classic 412.2 13Membrane keyboardReversing pushbuttonCutting system runs in reverse direction.Stop pushbuttonCutting system

Pagina 6 - 6 Bedienung

englishenglish14 Classic 412.2 09/2011Switching the paper shredder on• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“. Green LED lights. Pap

Pagina 7 - 7 Störungsbeseitigung

englishenglish09/2011 Classic 412.2 15Swit ching paper shredder off• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.0IPa per jamYou have fed in

Pagina 8 - 8 Reinigung und Wartung

englishenglish16 Classic 412.2 09/2011Bag for shredded material full Red LED on membrane key-board lights. Paper shredder stops automati-cally.N

Pagina 9 - 9 Entsorgung / Recycling

englishenglish09/2011 Classic 412.2 179 Disposal / RecyclingElectrical and electronic old de-vices contain a variety of valuable materials, but a

Pagina 10 - 10 Technische Daten

englishenglish18 Classic 412.2 09/201110 Technical data Applied standards and technical specifi cations:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 +

Pagina 11 - 2 Safety instructions

françaisfrançais09/2011 Classic 412.2 191 Utilisation conforme, garantieLe destructeur de documents est conçu exclusivement pour la destruction de

Pagina 12 - Only US-version:

Classic 412.2Classic 412.22 Classic 412.2 09/2011deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 412.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 13 - 4 Scope of delivery

françaisfrançais20 Classic 412.2 09/2011Risques de blessures par des éclats!Pour les machines à coupe en particules, la protection contre les proj

Pagina 14 - 6 Operation

françaisfrançais09/2011 Classic 412.2 21Clavier à membraneTouche marche arrièreLe bloc de coupe tourne à l‘envers.Touche arrêtLe bloc de coupe s‘

Pagina 15 - 7 Troubleshooting

françaisfrançais22 Classic 412.2 09/2011Mise en marche• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „I“.

Pagina 16 - 8 Cleaning and maintenance

françaisfrançais09/2011 Classic 412.2 23• Appuyer sur la touche plus de 2 s:Fonctionnement permanent sans fonction cellules photoélectriques.Le d

Pagina 17 - 9 Disposal / Recycling

françaisfrançais24 Classic 412.2 09/2011Porte frontale ou trappe de l’entonnoir sur le dessus de l’appareil ouverte Le voyant lumineux rouge dans

Pagina 18 - 10 Technical data

françaisfrançais09/2011 Classic 412.2 25Huilez le dispositif de coupe en cas de diminu-tion du rendement de coupe, d’apparition de bruits ou à cha

Pagina 19 - Recommandations de sécurité

françaisfrançais26 Classic 412.2 09/201110 Caractéristiques techniquesNormes appliquées et spécifi cations techniques :• EN 55014-1:2006 • EN 6

Pagina 20 - 20 Classic 412.2 09/2011

italianoitaliano09/2011 Classic 412.2 271 Norme d’uso, garanziaIl distruggidocumenti è concepito esclusi-vamente per la distruzione di documenti

Pagina 21 - 4 Ampleur de la livraison

italianoitaliano28 Classic 412.2 09/2011Pericolo di ferimento a causa della fuo-riuscita di schegge!La protezione contro le schegge con mac-chine

Pagina 22 - 6 Manipulation

italianoitaliano09/2011 Classic 412.2 29Tastiera a membranaTasto reverseIl dispositivo di taglio ruota all’indietro.Tasto StopIl dispositivo di t

Pagina 23 - 7 Elimination de défauts

deutschdeutsch09/2011 Classic 412.2 31 Bestimmungsgemäße Ver-wendung, GewährleistungDer Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papi

Pagina 24 - 8 Entretien et maintenance

italianoitaliano30 Classic 412.2 09/2011Accensione del distruggidocumenti• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „I“. In

Pagina 25 - 9 Traitement des déchets /

italianoitaliano09/2011 Classic 412.2 31• Premere il tasto per più di 2 s:Funzionamento continuo senza funzione fotocellula.Il meccanismo di tagl

Pagina 26 - Déclaration de conformité CE

italianoitaliano32 Classic 412.2 09/2011Porta anteriore o sportello dell’imboc-catura sul lato superiore dell’apparec-chio aperti Indicazione ros

Pagina 27 - 1 Norme d’uso, garanzia

italianoitaliano09/2011 Classic 412.2 33Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle prestazioni di taglio oppu-

Pagina 28 - 28 Classic 412.2 09/2011

italianoitaliano34 Classic 412.2 09/201110 Scheda tecnica Norme e specifi che tecniche applicate:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:199

Pagina 29 - 4 Fornitura

españolespañol09/2011 Classic 412.2 351 Uso conforme al previsto, garantíaLa destructora de documentos está des-tinada exclusivamente a destruir

Pagina 30 - 6 Messa in esercizio

españolespañol36 Classic 412.2 09/2011Peligro de lesiónes a causa de fragmen-tos que puedan saltarEn las máquinas con corte en partículas, la prot

Pagina 31 - 7 Eliminazione dei disturbi

españolespañol09/2011 Classic 412.2 37Teclado de membranaTecla de reversiónEl mecanismo de corte avanza hacia atrás.Tecla de paradaEl mecanismo de

Pagina 32 - 8 Pulizia e cura

españolespañol38 Classic 412.2 09/2011Encender la destructora de documentos• Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de do-cume

Pagina 33 - 9 Smaltimento / Riciclaggio

españolespañol09/2011 Classic 412.2 39• Pulsando la tecla durante más de 2 s:Funcionamiento continuo sin función de barrera luminosa.El mecanismo

Pagina 34 - 10 Scheda tecnica

deutschdeutsch4 Classic 412.2 09/2011Verletzungsgefahr durch Splitter! Splitterschutz ist bei den Partikelschnitt-maschinen nur gewährleistet, wen

Pagina 35 - 2 Indicaciones de seguridad

españolespañol40 Classic 412.2 09/2011Puerta frontal o trampilla de la tolva de la parte superior del aparato abiertas La indicación roja en el c

Pagina 36 - 36 Classic 412.2 09/2011

españolespañol09/2011 Classic 412.2 41Lubrique el mecanismo de corte cuando la poten-cia de corte disminuye, cuando se producen ruidos o después d

Pagina 37 - 4 Volumen de suministro

españolespañol42 Classic 412.2 09/201110 Datos técnicos Normas y especifi caciones técnicas:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A

Pagina 38 - 6 Manejo

portuguêsportuguês09/2011 Classic 412.2 431 Utilização adequada, garantiaA destruidora de documentos destina-se exclusivamente para destruir papel

Pagina 39 - 7 Solución de averías

portuguêsportuguês44 Classic 412.2 09/2011Perigo de ferimentos devido a estilhaços!A protecção contra estilhaços apenas está assegurada nas máquin

Pagina 40 - 8 Limpieza y mantenimiento

portuguêsportuguês09/2011 Classic 412.2 45Teclado em folhaBotão de inversãoO mecanismo de corte move-se no sentido inverso.Botão de paragemO mecan

Pagina 41 - 9 Eliminación / Reciclaje

portuguêsportuguês46 Classic 412.2 09/2011Ligar a destruidora de documentos• Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de

Pagina 42 - 10 Datos técnicos

portuguêsportuguês09/2011 Classic 412.2 47• Premir o botão mais de 2 s:Funcionamento contínuo sem barreira foto-eléctrica.O mecanismo cortador fu

Pagina 43 - 2 Instruções de segurança

portuguêsportuguês48 Classic 412.2 09/2011Porta dianteira ou tampa localizada na parte superior do aparelho aberta A indicação vermelha no painel

Pagina 44 - 44 Classic 412.2 09/2011

portuguêsportuguês09/2011 Classic 412.2 49Lubrifi que o mecanismo de corte em caso de diminuição da capacidade de corte, ruídos ou cada vez que esv

Pagina 45 - 4 Volume do fornecimento

deutschdeutsch09/2011 Classic 412.2 5Anzeige- und Bedienelemente an der FolientastaturReversiertasteSchneidwerk läuft rückwärts.Stopp-TasteSchneid

Pagina 46 - 6 Operação

portuguêsportuguês50 Classic 412.2 09/201110 Dados técnicosNormas e especifi cações técnicas aplicadas:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 +

Pagina 47 - 7 Eliminação de falhas

nederlandsnederlands09/2011 Classic 412.2 511 Gebruik volgens de bestem-ming, garantieDe papiervernietiger is uitsluitend bestemd voor het vernie

Pagina 48 - 8 Limpeza e conservação

nederlandsnederlands52 Classic 412.2 09/2011Verwondingsgevaar door splinters!De splinterbescherming is bij de snipper-snijmachines alleen gegarand

Pagina 49 - 9 Eliminação / reciclagem

nederlandsnederlands09/2011 Classic 412.2 53FolietoetsenbordToets voor terugloopHet snijsysteem loopt achter-waarts.Stop-toetsHet snijsysteem blij

Pagina 50 - 10 Dados técnicos

nederlandsnederlands54 Classic 412.2 09/2011Papiervernietiger inschakelen• Netschakelaar aan de achterzij-de van de papiervernietiger op „I“ zett

Pagina 51 - 2 Veiligheidsadviezen

nederlandsnederlands09/2011 Classic 412.2 55• Toets langer dan 2 sec. ingedrukt houden:Continuwerking zonder foto-elektrische be-veiliging.Het sni

Pagina 52 - 52 Classic 412.2 09/2011

nederlandsnederlands56 Classic 412.2 09/2011Papieropvangzak vol Rode indicatielampje op de be-dienpaneel brandt. De papiervernietiger schakeld a

Pagina 53 - 4 Leveringsomvang

nederlandsnederlands09/2011 Classic 412.2 579 Afvoer / recyclingOude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waardevolle material

Pagina 54 - 6 Bediening

nederlandsnederlands58 Classic 412.2 09/201110 Technische specifi catiesToegepaste normen en technische specifi caties:• EN 55014-1:2006 • EN 61

Pagina 55 - 7 Verhelpen van storingen

danskdansk09/2011 Classic 412.2 591 Anvendelse i overensstem-melse med formålet, garantiMakulatoren er udelukkende beregnet til at makulere almin

Pagina 56 - 8 Reiniging en onderhoud

deutschdeutsch6 Classic 412.2 09/2011Aktenvernichter einschalten• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernich-ters auf „I“. A

Pagina 57 - 9 Afvoer / recycling

danskdansk60 Classic 412.2 09/2011Fare for tilskadekomst pga. splinter!Beskyttelse mod splinter er ved partikelskæ-remaskiner kun sikret, når sikk

Pagina 58 - 10 Technische specifi caties

danskdansk09/2011 Classic 412.2 61FolietastaturReverseringstastSkæreværket kører baglæns.StoptastSkæreværket bliver stående.Makulator på standby.S

Pagina 59 - 2 Sikkerhedsinstruktioner

danskdansk62 Classic 412.2 09/2011Tilkobling af makulatoren• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „I“. Kontrollampen i be

Pagina 60 - 60 Classic 412.2 09/2011

danskdansk09/2011 Classic 412.2 63Frakobling af makulatoren• Netafbryderen på bagsiden af ma-kuleringsmaskinen stilles på „0“.0IPapirstopDer er ti

Pagina 61 - 4 Leverance

danskdansk64 Classic 412.2 09/2011Makulaturpose fuld Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser rødt. Makuleringsmaskinen stopper automatisk.VIGTIGT

Pagina 62 - 6 Betjening

danskdansk09/2011 Classic 412.2 659 Bortskaffelse / recyclingGamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi-fulde materialer, m

Pagina 63 - 7 Fejlafhjælpning

danskdansk66 Classic 412.2 09/201110 Tekniske dataAnvendte normer og tekniske specifi kationer:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998

Pagina 64 - VIGTIGT!

svenskasvenska09/2011 Classic 412.2 671 Ändamålsenlig användning, garantiDokumentförstöraren är endast avsedd för papper och små mängder kund- och

Pagina 65 - 9 Bortskaffelse / recycling

svenskasvenska68 Classic 412.2 09/2011Risk för skandor - splitter!Splitterskyddet på maskiner med cross cut fungerar endast när säkerhetsdelen täc

Pagina 66 - 10 Tekniske data

svenskasvenska09/2011 Classic 412.2 69FolietangenterReverseringsknappenanvänds för att ändra skärverkets riktning (bakåt). Stoppknappenanvänds för

Pagina 67 - 2 Säkerhetsanvisningar

deutschdeutsch09/2011 Classic 412.2 7Aktenvernichter ausschalten• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernich-ters auf „0“.0I

Pagina 68 - 68 Classic 412.2 09/2011

svenskasvenska70 Classic 412.2 09/2011Tillslagning av dokumentförstöraren• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „I“.

Pagina 69 - 4 Leveransomfång

svenskasvenska09/2011 Classic 412.2 71Frånslagning av dokumentförstöraren• Ställ huvudströmbrytaren på do-kumentförstörarens baksida på lä-get „0“

Pagina 70 - 6 Handhavande

svenskasvenska72 Classic 412.2 09/2011Uppsamlingssäcken full Symbolen på manöverpanelen lyser rött. Dokumentförstöraren stoppas automatiskt.OBSE

Pagina 71 - 7 Störningsåtgärd

svenskasvenska09/2011 Classic 412.2 739 Avfallshantering / återvinningUttjänade elektriska och elektro-niska apparater innehåller ofta, förutom v

Pagina 72 - 8 Rengöring och underhåll

svenskasvenska74 Classic 412.2 09/201110 Tekniska data Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:199

Pagina 73 - Classic 412.2 73

suomisuomi09/2011 Classic 412.2 751 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuPaperinsilppuri on tarkoitettu yksinomaan tavallisten paperien sekä pienten

Pagina 74 - 10 Tekniska data

suomisuomi76 Classic 412.2 09/2011Sirpalevaara!Silppusuoja taataan hiukkasleikkauskoneil-la vain, kun suojaelementti peittää paperin syöttöaukon.

Pagina 75 - 2 Turvaohjeita

suomisuomi09/2011 Classic 412.2 77KalvonäppäimistöPeruutuspainikeLeikkauskoneisto toimii takaperin.Stop-painikeLeikkauslaitteisto pysähtyy.Paperis

Pagina 76 - 76 Classic 412.2 09/2011

suomisuomi78 Classic 412.2 09/2011Paperinsilppurin käynnistys• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „I“. Vihreä merkkivalo palaa.

Pagina 77 - 4 Toimituksen sisältö

suomisuomi09/2011 Classic 412.2 79Paperinsilppurin virran katkaisu• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.0IPaperitukosLaitteese

Pagina 78 - 6 Käyttöönotto

deutschdeutsch8 Classic 412.2 09/2011Schnittgutsack voll Rote LED auf Folientastatur leuchtet. Aktenvernichter schaltet ab.Achtung Entleeren Si

Pagina 79 - 7 Häiriönpoisto

suomisuomi80 Classic 412.2 09/2011Silpunkeruupussi täynnä Ohjauspaneelin punainen merk-kivalo palaan. Paperinsilppuri pysähtyy auto-maattisesti.

Pagina 80 - 8 Puhdistus ja huolto

suomisuomi09/2011 Classic 412.2 819 Hävittäminen / kierrätysKäytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia yhä arvok-kaita materiaa

Pagina 81 - 9 Hävittäminen / kierrätys

suomisuomi82 Classic 412.2 09/201110 Tekniset tiedot Sovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 +

Pagina 82 - 10 Tekniset tiedot

norsknorsk09/2011 Classic 412.2 831 Tiltenkt bruk, garantiMakuleringsmaskinen er kun beregnet til makulering av papir og små mengder kunde- og kr

Pagina 83 - 2 Sikkerhetsinstrukser

norsknorsk84 Classic 412.2 09/2011Fare for personskader på grunn av splinter!På partikkelskjæremaskiner er splintbeskyt-telse kun garantert når si

Pagina 84 - 84 Classic 412.2 09/2011

norsknorsk09/2011 Classic 412.2 85Indikerings- og betjeningselementer på membrantastaturetReverseringstastSkjæreapparat går bakover.Stopp-tastSkjæ

Pagina 85 - 4 Leveringsomfang

norsknorsk86 Classic 412.2 09/2011Slå på makuleringsmaskinen• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”. Indikeringen på betjen

Pagina 86 - 5 Igangsetting

norsknorsk09/2011 Classic 412.2 87Slå av makuleringsmaskinen• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.0IPapirtilstoppingDu har

Pagina 87 - 7 Feilretting

norsknorsk88 Classic 412.2 09/2011Beholderen for makuleringsmasse full Rød LED lyser. Makuleringsmaskinen slår seg av.VIGTIGT!Tøm den fulle beho

Pagina 88 - 8 Renhold og stell

norsknorsk09/2011 Classic 412.2 899 Deponering / resirkuleringGamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan-ger materialer som

Pagina 89 - 9 Deponering / resirkulering

deutschdeutsch09/2011 Classic 412.2 9Ölen Sie das Schneid-werk bei nachlassen-der Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des

Pagina 90

norsknorsk90 Classic 412.2 09/201110 Tekniske dataAnvendte normer og tekniske spesifi kasjoner:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998

Pagina 91 - Classic 412.2 91

Classic 412.2Classic 412.209/2011 Classic 412.2 91

Pagina 92 - 92 Classic 412.2 09/2011

Classic 412.2Classic 412.292 Classic 412.2 09/2011HSM GmbH + Co. KGAustraße 1-988699 Frickingen / GermanyTel. +49 7554 2100-0Fax. +49 7554 2100 1

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios