
BETRIEBSANLEITUNGAKTENVERNICHTEROPERATING INSTRUCTIONSPAPER SHREDDERNOTICE D‘UTILISATIONDESTRUCTEUR DE DOCUMENTSMANUALE OPERATIVODISTRUGGIDOCUMENTIINS
10 Classic 386.2 07/2012english3 Machine componentsWARNINGDangerous mains voltage!Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
07/2012 Classic 386.2 11english4 Commissioning• Open the door of the document shredder.• Take the frame (A) and a waste bag.• Place the waste b
12 Classic 386.2 07/2012english6 OperationSwit ching paper shredder off• Tap rocker switch . Switch returns to ze ro po si ti on.TSwitching the
07/2012 Classic 386.2 13englishFor all other malfunctions, before calling customer service please check– if the motor was overloadedLet the shred
14 Classic 386.2 07/2012english10 Technical dataApplied standards and technical specifi cations:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998
07/2012 Classic 386.2 15français1 Utilisation conforme, garantieVérifi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle large
16 Classic 386.2 07/2012françaisAVERTISSEMENTDangers résultant de la tension du secteur !Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une
07/2012 Classic 386.2 17français3 Vue générale 5 Mise en service• Ouvrez la porte du destructeur de documents.• Retirez le cadre (A) et prenez
18 Classic 386.2 07/2012français6 ManipulationAVERTISSEMENTAvant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité
07/2012 Classic 386.2 19français9 Traitement des déchets / recyclageLes anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux ma
2 Classic 386.2 07/2012Classic 386.2deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 386.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 Classic 386.2 07/2012français10 Caractéristiques techniquesNormes appliquées et spécifi cations techniques :• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:
07/2012 Classic 386.2 21italiano1 Norme d’uso, garanziaControllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di tag
22 Classic 386.2 07/2012italianoAVVERTENZATensione di rete pericolosa!L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.– Prima di ins
07/2012 Classic 386.2 23italiano3 Panoramica 5 Messa in funzione• Aprire lo sportello del distruggidocumenti.• Estrarre il telaio (A) ed un sac
24 Classic 386.2 07/2012italianoSpegnimento del distruggidocumenti• Premere l´interruttore a bilico . L´interruttore commuta sulla po-sizione 0
07/2012 Classic 386.2 25italianoAVVERTENZATensione di rete pericolosa!Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete.La pulizia deve
26 Classic 386.2 07/2012italiano10 Dati tecniciNorme e specifi che tecniche applicate:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001•
07/2012 Classic 386.2 27español1 Uso conforme al previsto, garantíaConsulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparat
28 Classic 386.2 07/2012españolADVERTENCIATensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electro-cución.– Antes
07/2012 Classic 386.2 29español3 Vista general 5 Puesta en marcha• Abra la puerta de la destructora de documentos.• Retire el marco (A) y una b
07/2012 Classic 386.2 3deutsch1 Bestimmungsgemäße Ver-wendung, GewährleistungSehen Sie auf dem Typenschild an der Ge-räterückseite nach, für welch
30 Classic 386.2 07/2012español6 ManejoApagar la destructora de documentos• Pulse suavemente el interruptor basculante . El interruptor salta a
07/2012 Classic 386.2 31españolADVERTENCIATensión de red peligrosa.Apague la destructora de docu-mentos y extraiga el enchufe.Para proceder a la l
32 Classic 386.2 07/2012español10 Datos técnicos Normas y especifi caciones técnicas:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001•
07/2012 Classic 386.2 33português1 Utilização adequada, garantiaConsulte a chapa de características loca-lizada na parte de trás do aparelho para
34 Classic 386.2 07/2012portuguêsAVISOTensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico.– Antes da in
07/2012 Classic 386.2 35português3 Vista geral 5 Colocação em funcionamento• Abra a porta da destruidora de documentos.• Remova a armação (A) e
36 Classic 386.2 07/2012português6 OperaçãoDesligar o destruidora de documentos• Accionar o interruptor basculante . O interruptor volta à posiç
07/2012 Classic 386.2 37portuguêsAVISOTensão de rede perigosa!Desligue a destruidora de docu-mentos, retire a fi cha da tomada.A limpeza só pode se
38 Classic 386.2 07/2012português10 Dados técnicosNormas e especifi cações técnicas aplicadas:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 +
07/2012 Classic 386.2 39nederlands1 Gebruik volgens de bestem-ming, garantieKijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor wel
4 Classic 386.2 07/2012deutschPrüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordn
40 Classic 386.2 07/2012nederlandsnederlandsWAARSCHUWINGGevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken lei-den.
07/2012 Classic 386.2 41nederlands3 Overzicht 5 Ingebruikneming• Open de deur van de papiervernietiger.• Verwijder het frame (A) en een snijgoed
42 Classic 386.2 07/2012nederlands6 BedieningPapiervernietiger uitschakelen• Druk tuimelschakelaar . Schakelaar springt in nulstand.TPapierverni
07/2012 Classic 386.2 43nederlandsWAARSCHUWINGGevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken.Het toe
44 Classic 386.2 07/2012nederlands10 Technische specifi catiesToegepaste normen en technische specifi caties:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:199
07/2012 Classic 386.2 45dansk1 Anvendelse i overensstem-melse med formålet, garantiSe efter på typeskiltet på apparatets bag-siden, hvilken snitb
46 Classic 386.2 07/2012danskADVARSELFarlig netspænding!Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød.– Kontrollér, at strømnettets spæ
07/2012 Classic 386.2 47dansk3 Oversigt 5 Ibrugtagning• Åbn makulatorens dør.• Tag rammen (A) og en materialesæk ud.• Sæt materialesækken ind i
48 Classic 386.2 07/2012dansk6 BetjeningFrakobling af makulatoren• Tryk på vippekontakten . Kontakten springer til nulstilling.TTilkobling af m
07/2012 Classic 386.2 49danskADVARSELFarlig netspænding!Sluk for makulatoren, træk netstik-ket ud.Rengøringen må kun foretages med en blød klud og
07/2012 Classic 386.2 5deutsch3 Übersicht 5 Inbetriebnahme• Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters.• Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Sch
50 Classic 386.2 07/2012dansk10 Tekniske dataAnvendte normer og tekniske specifi kationer:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2
07/2012 Classic 386.2 51svenska1 Ändamålsenlig användning, garantiKontrollera typskylten på maskinens baksi-da för att se vilken klippbredd och nä
52 Classic 386.2 07/2012svenskaVARNINGFarlig nätspänning!Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.– Kontrollera att strömnätets s
07/2012 Classic 386.2 53svenska3 Översikt 5 Idrifttagande• Öppna luckan på dokumentförstöraren.• Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck.• Sätt
54 Classic 386.2 07/2012svenska6 HandhavandeFrånslagning av dokumentförstöraren• Tryck kort på vippbrytarens . Vippbrytaren återgår till nolläg
07/2012 Classic 386.2 55svenskaVARNINGFarlig nätspänning!Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten.Använd endast en mjuk trasa och milt t
56 Classic 386.2 07/2012svenska10 Tekniska dataTillämpade standarder och tekniska specifi kationer:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:19
07/2012 Classic 386.2 57suomi1 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuuKatso laitteen takapuolella olevasta tyyppi-kilvestä, mikä leikkausleveys ja verk
58 Classic 386.2 07/2012suomiVAROITUSVaarallinen verkkojännite!Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.– Tarkasta ennen verkkopist
07/2012 Classic 386.2 59suomi3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto• Avaa paperisilppurin ovi.• Poista kehys (A) ja silppusäkki.• Aseta silppusäkki kehy
6 Classic 386.2 07/2012deutsch6 BedienungWARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurde
60 Classic 386.2 07/2012suomi6 KäyttöönottoPaperisilppurin virran katkaisu• Napauta keinukytkintä . Kytkin loksahtaa nolla-asentoon.TPaperisilpp
07/2012 Classic 386.2 61suomiVAROITUSVaarallinen verkkojännite!Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke.Puhdistuksen saa suorit
62 Classic 386.2 07/2012suomi10 Tekniset tiedotSovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998
07/2012 Classic 386.2 63norsk1 Tiltenkt bruk, garantiSe merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku-leringsma
64 Classic 386.2 07/2012norskADVARSELFarlig nettspenning!Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.– Kontroller at spenning og frek
07/2012 Classic 386.2 65norsk3 Oversikt 5 Igangsetting• Åpne døren til makuleringsmaskinen.• Ta ut rammen (A) og en sekk for makule-ringsmasse.•
66 Classic 386.2 07/2012norsk6 BetjeningSlå av makuleringsmaskinen• Trykk på vippebryteren . Bryteren spretter i nullstilling.TSlå på makulerin
07/2012 Classic 386.2 67norskADVARSELFarlig nettspenning!Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet.Rengjøring må bare utføres med en myk
68 Classic 386.2 07/2012norsk10 Tekniske dataAnvendte normer og tekniske spesifi kasjoner:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2
07/2012 Classic 386.2 69Classic 386.2
07/2012 Classic 386.2 7deutschBei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden-dienstes– ob der Motor überlastet wu
70 Classic 386.2 07/2012Classic 386.2
07/2012 Classic 386.2 71Classic 386.2
72 Classic 386.2 07/2012Classic 386.2HSM GmbH + Co. KGAustraße 1-988699 Frickingen / GermanyTel. +49 7554 2100-0Fax. +49 7554 2100 [email protected]
8 Classic 386.2 07/2012deutsch10 Technische DatenEG-KonformitätserklärungDer Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erkl
07/2012 Classic 386.2 9english1 Proper use, warrantyCheck the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains volta
Comentarios a estos manuales